jueves, 27 de enero de 2011

Aztnugal

La palabra Aztnugal no existía hace apenas una semana. Hoy, si uno lo busca en Google, encuentra más de cinco mil menciones. Supongo que les suena: es lo que escribió Jon Patxi Arratibel al final del texto de la declaración que le hicieron firmar los agentes que le incomunicaron e interrogaron.

Donde tenía que poner su firma, Arratibel escribió laguntza, pero al revés. Ayuda, en euskara. No parece que el juez le haya ayudado: lo ha enviado directamente a la cárcel, por pertenecer a Ekin, acusación basada en una declaración que lleva como firma una petición de socorro.

Si tienen un rato y un ordenador a mano, les recomiendo que abran la página ateakireki.com y escuchen el testimonio de otro de los detenidos en la misma operación. En seis minutos Xabier Beortegi relata las 92 horas más largas de su vida en manos, según sus palabras, de una cuadrilla de psicópatas.

La historia se repite. Todavía estamos esperando que el superministro Rubalcaba diga algo sobre la sentencia condenatoria de los guardias civiles que, según la verdad judicial, torturaron a los miembros de ETA Portu y Sarasola. Rubalcaba defendió públicamente la actuación de sus subordinados ahora condenados, y todavía no se ha desdicho de esa defensa pública.

Creíamos que con el final del franquismo, el castellano se había unido definitivamente a la libertad.

4 comentarios:

  1. Oso ondo, Imanol. Plas, plas, plas.

    ResponderEliminar
  2. Enlace a las palabras de Xabier Beortegi.

    Imanol: loturak jartzen hasi beharko duk.

    ResponderEliminar
  3. Zorionak!

    Lehen euskarazkoa bezala, orain gaztelaniazko komentarista onena izateko bidean haiz.

    Aurki ingelesez?

    Besarkada bat.

    XME

    ResponderEliminar
  4. Azken esaldia lapidarioa, txapela kentzeko modukoa!

    ResponderEliminar